バイリンガル育児

バイリンガル育児|2歳1ヶ月 日本語と英語を環境で使い分けている!?

2歳1ヶ月。

保育園からの連絡帳に、「お散歩に行くとお花を見つけて、あか、と教えてくれます」

と書いてあって驚きました笑

Redは聞いたことがありますが、あかは聞いたことなかったんです。

環境によって、「英語」と「日本語」を使い分けているんでしょうか?

 

日本語で話しかけると「うん」

英語で話すとMmm hmm.と答えます。

 

先日、夫の実家で果物を食べていたときのこと。

果物のおかわりがほしかった息子が

普段だと”More more!”というのですが

祖母に対し、”Mo…”と言いかけてはにかんで固まってしまい、興味深かったです。

 

「えーと、あっちの言葉でなんて言うんだっけな」

と考えているような “間” でした。

You san say “more” to ba-ba(grandma)!

というと、嬉しそうに”Ba-ba, more!”と言っていました。

 

環境や、その場にいる人が使っている言語によって、

言葉をスイッチしているのかもしれません。